VERTAALSCHEMA - TRANSLATION SCHEME


DUTCH - ENGLISH - US - GERMAN

Losse - Chain - Chain - Luftmasche

Halve vaste - Slip Stitch - Slip Stitch - Kettmasche

Vaste - Double Crochet - Single Crochet - Feste Masche

Half stokje - Half Treble - Half Double Crochet - Halbes Stäbchen
           
Stokje -  Treble -  Double Crochet - Stäbchen

Dubbel stokje - Double Treble - Treble Crochet - Dreifach Stäbchen

5 opmerkingen:

  1. Hai Annemarie,
    volgens mij heb ik een foutje ontdekt in het vertaalschema. Losse = Chain en Halve vaste = Slip Stitch
    Of vergis ik mij?
    Groetjes,
    Gea

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Hoi Gea, je hebt helemaal gelijk! Ik heb het per ongeluk omgedraaid. Ik ga het meteen aanpassen. Dankjewel voor je opmerkzaamheid!

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Hoi Hoi,

    Mag ik je om tip vragen?
    Ik heb onwijs leuk patroon gezien in Engels.
    Hoe kan die beste vertalen voor mezelf?

    gr Mell Crea

    (http://www.crochetme.com/media/p/94683.aspx)

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Hoi!

      Het beste wat je kunt doen is alle afkortingen omzetten naar de Nederlandse afkortingen (zie hierboven). Op die manier kun je vrij makkelijk iets omzetten vanuit een andere taal. Een andere/betere tip heb ik helaas niet voor je. Succes!
      Groetjes, Annemarie

      Verwijderen
  4. Hallo Annemarie, kleine opmerking: Dubbel stokje - Double Treble - Treble Crochet ≠ Dreifach Stäbchen, dit is in het Duits een Doppelstäbchen. Karine

    BeantwoordenVerwijderen